渰 [yǎn]
1. 同“淹”。
Same as "淹" (to submerge).
2. 云兴起的样子。
The appearance of clouds rising.
3. 云兴起的样子:“有~萋萋,兴雨祈祈”。
The appearance of clouds rising: "There are [渰] lush, beckoning rain."
【名】【本义】:阴云
Noun: [Base meaning]: dark clouds.
【造字法】:形声。从水,弇(yǎn)声。云、雨相关联,故从水。
Character construction: Phono-semantic compound. From "water" and the sound "弇 (yǎn)". Associated with clouds and rain, hence the water component.
【引】
引经据典:
1. 《说文》:渰,雨云貌。
"Shuowen": 渰, the appearance of rain clouds.
2. 《诗·小雅·大田》:有渰凄凄。 传: “云兴貌。”
"Shijing·Xiao Ya·Da Tian": There are [渰] chilly. Commentary: "The appearance of rising clouds."
3. 凄风起东谷,有渰兴南岑。——晋· 张协《杂诗》之九
"The sad wind rises in the eastern valley, there are [渰] rising in the southern cliff." — Jin Dynasty Zhang Xie, "Miscellaneous Poems" No. 9.
4. 明· 谢谠《四喜记》:若逢炎日过嘉苗,有渰?垂祥德所招。
"Ming Dynasty Xie Dang, 'Four Joys': If one meets the scorching sun over excellent seedlings, there are [渰]? Attracting auspicious virtue."
【例】
又如:渰云(阴云);渰渰(云起貌)
As in: [渰] clouds (dark clouds); [渰渰] (appearance of clouds).
---
1. 通“淹”。淹没 ([En.] submerge)
Same as "淹". To submerge.
【引】
引经据典:
1. 《梁书·曹景宗传》:颇有渰溺,复还守先顿。
"Liang Shu·Cao Jingzong's Biography": It's quite submerged, and I returned to guard the previous position.
2. 《英烈传》:纪世雄三万人马,都被河水渰死,一个也没留。
"Heroes of the English": Ji Shixiong and thirty thousand horses were all drowned by the river water, not a single one survived.
3. 宋· 欧阳修《赵唐靖公》:某为水所渰,仓皇中搬家来唐书局,又为皇城司所逐。一家惶惶,不知所之。
"Song Dynasty Ouyang Xiu, 'Duke Zhao of Tang': Someone was submerged by the water. In a panic, moved to the Tang Book Bureau, then was chased by the Imperial City Division. The whole family was anxious, not knowing where to go.
【例】
又如:渰没(渰浸、渰溺。淹没);渰杀(渰殪。淹死);渰漏(犹浸蚀);渰烂(因水淹浸而沤烂)
As in: [渰] drowning (submerged, drowned); [渰] death (drowned); [渰] leakage (similar to erosion); [渰] decomposition (rotting due to water submersion).